Blogia
Castropol, Pueblo Ejemplar de Asturias

Postal de D. Arturo (reverso)

Postal de D. Arturo (reverso)

Hoy pongo una curiosa postal enviada por D. Arturo Lorido Lombardero, a un amigo de Francia. Curiosa por estar escrita en esperanto, además de estar fechada en 1932, a pesar de lo cual, muestra un perfecto estado de conservación. A continuación, ponemos la traducción de la misma. 

¡Estimado amigo! Hoy tiene una sesión en esta villa llamada Vegadeo la Asociación de la Enseñanza del Partido Judicial de Castropol. Vegadeo tiene unos 3000 habitantes, esta situado en la margen derecha del río Eo y se encuentra a 8 km de Castropol. Aquí se cruzan cinco o seis caminos. Tiene una hermosa situación entre colinas y bosques, y es industrial y comercial. Taramundi, mi pueblo natal, está cerca de Vegadeo; también Villaodrid, que posee minas de hierro, en la provincia de Lugo. Todo este mineral es transportado por ferrocarril a Ribadeo. La corta distancia de Castropol a Vegadeo la he hecho en barco y en tren, y voy a volver en automóvil. Para mí, el nombre VILLEJUIF proviene de ville, ciudad (femenino) y juif, judío (masculino); pero para ser coherente, debería ser juive (judía). Sin embargo me parece que no es el verdadero origen de la palabra. ¿Podría Villejuif ser un barrio de París en el que residieran muchos judíos? ¿En qué dirección está Villejuif? ¿Camino de Versalles? ¿Sceaux, Villeneuve? ¿Vicennes? ¿Le Raincy, St. Denis? ¿Argentuil? ¿St. Germain?

Con amistosos saludos

Vegadeo, 19-VI-1932

Arturo F. Lorido

4 comentarios

Ovidio Vila -

Gracias Victor.

Victor de Primote -

Si tengo tiempo te escaneo la postal y te la mando.

Ovidio Vila -

Gracias Víctor, pero ese enlace ya no está disponible, o al menos a mi no me deja entrar.

Victor de Primote -

En cierto portal de subastas me encontré con una postal de este hombre...
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=809923562355270&set=a.311805498833748.93836.100000129004992&type=3&theater